Subtitulado
La subtitulación consiste en la proyección sobre la parte inferior de una pantalla (de televisión, cine…) de textos escritos que reproducen los mensajes hablados y sonidos asociados a las imágenes que se proyectan, permitiendo a las persona sordas o con problemas de audición acceder y comprender la información suministrada.
La subtitulación se puede llevar a cabo sobre programas en directo, semidirectos (aquellos que incluyen contenidos grabados y en tiempo real) y grabados.
Existen dos formas de emitir el subtitulado:
- SUBTITULADO ABIERTO: son aquellos que están siempre visibles en la pantalla y no se pueden elegir si desea verlos o no. (Ej. Las películas en versión original)
- SUBTITULADO CERRADO: pueden elegirse con el menú del mando a distancia de su televisor. Se tiene que activar el teletexto y marcar la página 888. Aparecerán directamente los subtítulos en aquellos programas que estén subtitulados. El subtitulado cerrado puede ser:
- Subtitulado literal: es una opción dirigida a personas sordas con buenos niveles de lectura comprensiva y velocidad lectora, dado que se realiza una trascripción literal de la información sonora, lo que implica contenidos escritos que varían con rapidez y de gran amplitud de vocabulario.
- Subtitulado adaptado: esta opción introduce simplificaciones en la trascripción con el fin de facilitar su comprensión por parte de las personas sordas con dificultades de lectura comprensiva y de velocidad lectora.
El subtitulado, a través del teletexto se pueden aprovechar tanto las personas con problemas de audición, personas extranjeras que quieren aprender el idioma y los/as niños/as para enriquecer el vocabulario.
Con el DVD podremos ver películas subtituladas en varios idiomas y también subtituladas en castellano, algunas con subtítulos en castellano para personas sordas. En este grupo de películas hay que decir que sólo hay una empresa española que subtitula para sordos/as y sobre todo son películas de producción española.